I declared my concentration!

BLACK SCREEN. FADE IN.

INT. DORM ROOM – NIGHT

Selina (20, Singaporean-Chinese) has both hands on the Mac keyboard. She is leaning forward expectantly before a desk piled high with dog-eared books, loose sheets of paper and thin notebooks with mythical, cartoonish covers. Cue music: something whimsical like Hisaishi’s Nausicaä Requiem! something dramatically perching on the edge of the symphonic abyss like Mahler’s Sixth!

The my.harvard page is loading.

She stretches and hums.

She checks Instagram, puts her phone down, and flips a page of Jess Row’s Your Face in Mine.

The front page loads. The music reaches a feverish pitch.

She feigns hesitation for a moment. It’s nice to dwell in a state of no commitment. Then the stillness breaks as her fingers start flying across the keyboard.

She swiftly clicks on “My Program” and then “Declare Concentration”.

ZOOM IN on her laptop screen. A series of selections from one drop-down list to the next:

  • Joint Concentration. Click.
  • Primary Concentration. History and Literature. Click.
  • Allied Concentration. Philosophy. Click.

The cursor hovers over the red ‘Submit’ button. The music dies. Silence is viscous on the screen.

SELINA
Alright. (a pause) Amen.

A beat. She grins and presses.

Click.

IMG_9426

Lots of Love,
Officially a Hist&Lit and Philosophy major,

Screen Shot 2017-04-08 at 11.16.46 PM

海外华侨女孩:金庸和我的小故事

Jin Yong

Remembering Louis Cha (Jin Yong), my favorite author, in the language I read him in. Today, he died at age 94. May he rest in peace.

今天,就让我难过一下吧。

六岁那年,爸爸几乎每晚都把我拉去公园散步。傍晚的树叶和微风很浪漫,是个听故事和讲故事的好时候。当时的我已经喜欢上了读书,但是天天手上捧着的都是西方读物:英国的艾尼德.布莱顿(Enid Blyton)、美国的《神探南茜》(Nancy Drew)、《甜蜜谷》(Sweet Valley Kids)系列,以及一箱又一箱的外国入门侦探小说。书本中的主人公虽然年龄比我长了几岁,但是都陌生的要死。他们需要喝下午茶,敢用姓名称呼他们的父母,出门要围围巾。

有一天我们又在绕圈的时候,爸爸通知我:“既然我们这几天散步你不愿意给我讲故事,那就我来。我来给你讲讲我最喜欢的。”

他选择了《射雕英雄传》。

说实话,一开始,我是很排斥他这个选择的。对于一个只背过唐诗、论语和三字经的我来说,中国文化是枯燥无味的条条框框。爸爸讲的那个故事的开端是一个臭道士,场景是一个年代久远的乡村,里面有一群叔叔阿姨天天在打架。我很不耐烦地威胁爸爸让他讲一个有公主和王子的故事,结果他告诉我这个故事里会有我这辈子都会想要的爱情。

他说的没错。

就这样,爸爸把这个故事的蓝图在我幼小的脑海里展开。我从不稀罕到走火入魔般地着迷。六岁那年,人生之三大难题如下:降龙十八掌到底是怎么打的?爸爸为什么不是桃花岛主?我应该到哪里去找武功秘籍好能称霸武林?但是,故事太长了,爸爸后来工作很忙,没有时间跟我在公园绕圈。我便开始去烦他,泪眼汪汪地求他继续把故事讲完。

他一指书架,对我说道:“都在那里,你自己看。”

结果是,我苦苦地啃了几个月,也没读懂。《射雕英雄传》分为了四册,我走到哪里都带着一本,搞得母亲对爸爸颇有微词。书中世界之丰富超过了我之前所读过的一切。里面形形色色的人和我有着类似的姓名,一样对长辈又敬又爱,年轻却充满了超越时代的侠肝义胆和令人动容的儿女情长。

后来,我慢慢长大了,却年复一年于这江湖流连忘返。在金庸的文字中,我似乎逐渐能从见自己,到见天地,却至今还是无法见众生。

现在,我二十岁了。我在新西兰出生,新加坡长大,美国读大学。从小到大,我在学府里读得最多的是西方文学,现在在哈佛主修的专业之一也是英语文学。至今,我读了荷马(Homer)、莎士比亚(Shakespeare)和简·奥斯汀(Jane Austen),也读了萨曼·鲁西迪(Salman Rushdie)、托妮·莫里森(Toni Morrison)和J.K.罗琳(J. K. Rowling)这些当代文学的泰山北斗。但是,至今,再也没有一个作家能让我如此留恋他笔下的世界,那些人的刹那芳华、仁义与柔情。

白马带着她一步步的回到中原。白马已经老了,只能慢慢的走,但终是能回到中原的。江南有杨柳、桃花,有燕子、金鱼…… 汉人中有的是英俊勇武的少年,倜傥潇洒的少年…… 但这个美丽的姑娘就像古高昌国人那样固执:“那都是很好很好的,可是我偏不喜欢。”

咱们就此别过,人生离合,亦复如斯。

金庸就是金庸。 四海列国,千秋万代,也就只有一个他呀。

IMG_9257

After the Darkness, A Meadow of Books

The number of papers I’ve written this semester: 

7.

Words that appeared in my first 10-page screenplay*

Wong Kar-wai. Temple. Claypot. Kant. Fortune-teller. White peach tart. Mahjong. Wikipedia. Red Mansion Dream. The Gods are real.

*If you are intrigued and would like to read it in exchange for giving me your genuine critique and constructive feedback, please reach out to me. (´・ω・`)

The number of times I went to the gym: 

8.

Where I’m going for Thanksgiving Break:

Cambridge (UK) & London (hello my loves)!!!

The number of sit-down exams I will have during Finals: 

0.

WHAT? It is, fortunately, happily, emphatically, true.

Correlatively, the total number of pages I will have to write in my final papers:

41 to 48 pages.

(A 20-page screenplay, a 6-8 page Global Fictions paper, a 7-10 page literary analysis or creative project, and an 8-10 page paper on Kant.)

The number of days till I come back home (i.e. fly back to Singapore): 

40.

(In fact, I won’t even be on campus during Finals Week (or Reading Period) because I’m flying off on the last day of class, which is December 5th. I shall lovingly labor over my papers in Singapore.)

A jumble of things on my mind: 

Unpaid. internships. Concentration dilemmas. (ಥ﹏ಥ) Career choices. “Don’t idealize or romanticize suffering.” Screenwriting. Grad school? Techno-orientalism, postcolonialism, literature & culture & race. Sit in an alcove and read and read and read until I grow cracks and crumble like moth wings. Do novels get written under deadlines? Do I want a creative senior thesis? I want to read big, fat, difficult, swollen, convoluted books that I will never read again. But, I don’t want to take a class only on Shakespeare, or Poetry, or early British literature. I should do Hist & Lit. The fantasy of intimacy with the language is increasingly falling apart. I want a critical lens, to explore, to challenge, to immerse myself in the contemporary, not the old, white, Western canon that has nothing to do with a 21st-century Singaporean-Chinese girl grappling with globalization, who wants to enter a conversation with writers who deal in that vein of global imagination. 

Here’s an Easter egg—a random snippet I typed on my phone in class because I was hungry and homesick and harboring within me a dim sum-shaped hole: 

The first thing I hear when the Play begins is the flurry of Cantonese chatter. Flying across the room like darts and then bouncing on the cloud of soft affection, blood ties, subtle enmity and piping hot early morning news Fresh off the Tongue making rounds.

Xuan, beautiful, a head taller and cantonese-speaking, whispers into my ear, with a glint in her eye. That short fat man, Xuan says, with a hiccup, as she downs another gulp of sweet white coconut milk, does pharmaceuticals and always loses in mahjong, probably intentionally when he plays with my Ma. Listening, my mouth forms the shape of an ‘o’.

No one else notices us collapsing into giggles, or my wobbly chopsticks dropping the prawn puff beneath the table, or us imitating the adults while chewing, or me eating three times The Amount of Golden Buns that Mami said I was allowed to.

The table is strewn with dumplings with different skin, different colors, different meat textures, with brown baskets of steaming hot pastries half the size of my tiny palm, with sweet chicken claws and spicy carrot cake, hard noodles in cups and soft eggs in half cut shells, and the iced mango sago melting over my tongue like cold cold honey.

***
After a brief patch of darkness, of indecision, of agonizing back-and-forths between two concentrations that may seem indistinguishable to the observer (English with its early British literature and poetry requirements and the glowing possibility of writing a novel in a Creative thesis, and History & Literature with its incredible freedom of charting my own course and piecing together a singular academic focus from an array of departments), of self-interrogation, of asking myself again and again ‘What do I want out of college?’, of grasping the shovel to dislodge already fixed aspirations, of negotiating the dilemma of studying the canon versus what I’m actually intellectually passionate about, of self-doubt, of my aversion to certain facets of the English language, of my fraught relationship with writing…

I see that there is always a meadow of books—my green light, an intellectual lodestar. It eludes me sometimes, but it’s an ancient instinct from which I may stray but always never wander far.

My favorite books that I read in class this semester: 

 

 

Lots of love,

Screen Shot 2017-04-08 at 11.16.46 PM

[Story] The Writer

Author’s Note: This short story was submitted as the final paper for a class last semester.

The protagonist of this story is the act of writing itself. I am fascinated by the idea of the separation of the writer and the person into two selves, of the tension existing within the diasporic writer. Set in the present day, this short story is about an assimilated, Westernized writer returning to a distinctly Asian world that she had rejected as part of her writing identity. The narrator’s inability to write without artifice in a literary tradition she couldn’t reconcile with her own experience as an immigrant is a rethinking of the myth of belonging in a postcolonial world. 

While this short story is a synthesis of the ideas that jumped out at me throughout my course (ENG 90CNC) with Professor Homi Bhabha, it responds to the concerns of a few texts in particular: the themes of writing in V. S. Naipaul’s The Enigma of Arrival and memory in J. M. Coetzee’s The Childhood of Jesus.

I’ve been thinking about these themes as I struggle to create and simultaneously grapple with (rephrasing from The Idiot‘s dust jacket) “the growing consciousness that I am doomed to become a writer” (maybe not doomed haha, not exactly).

Exit the gleaming train station through its marbled walkway, turn left around the towering office building with the glassy exterior, yes, spot the beige-colored mall seven stories high, cut through the swaths of people and brands to the back entrance and emerge on the other side, do you see it? A row of two-story shophouses, Chinese-Baroque style, with the ground floor sitting back from the narrow tarmac road you’re on, and overhanging verandas supported by a brace of columns. The footway with its glazed ceramic tiles is five feet wide. Once you pass the hardware shop, the porridge joint, the old men with hooded eyes lazily smoking and grumpy aunties gossiping in threes, stop before an iron-grilled door.

In the years after, I traced that route. In my mind, the iron grilles weren’t locked and the doors would be flung wide open. There would be a stooped figure sipping tea behind the counter, with stacks of drawers rising up behind her like library shelves, like dusty archives. She would hear the sound of my soles on the creaky wooden floor and look up through a veil of steam. She would say, eyes crinkling, Ah-girl, you’re back.

When I actually made that trip, after an even longer one before that from New York to Frankfurt to this tiny island, the door was unforgivingly closed. I stood there.

There was a spurt of pain from something digging into the soft moistness of my palms.

Someone piped up from the porridge joint in a raspy voice, Miss, that shop has been closed for months. Swee Mui’s in the hospital.

I never wanted to come back. If I did, I never wanted to return in this way. Many things had led me to this moment, this standstill between a woman and a door, a past she rejected but now faced her. The international long-distance phone call, the ceremony, the urn, the papers, the key. The key was now clenched tightly in my fist.

It slid easily into the keyhole, I turned it, and the grille swung open.

There were some mutterings behind me as I stepped into the shop parlor and closed the door. Who is she? Swee Mui’s syunneui? Then the room drifted for a moment on the receding tide of sound before sinking into silence.

***

I had been writing in New York for ten years. Before that, I studied Creative Writing in a small liberal arts college in Clinton for another four. In those fourteen years, I had stayed resolutely in the Americas. There were occasional getaways with one or two college friends to Puerto Rico or Cancun or Guatemala, but that dwindled into nothing as they built their lives—a banking job, a partner, a family—while I stayed in my apartment, writing, still trying to become a writer.

The journey that seeded all the others was the very first one I made to America. It was to be my first pilgrimage to New York City, the first trip that would take me out of Asia, and the beginning of a true writer’s career. I had just turned eighteen and had received a full scholarship to study writing at an American college. My parents had protested, but Popo was the one I grew up with and the matriarch of our family. She gave her stamp of approval and that was it.

In the cool, shaded corners of the shophouse, I had grown up reading James and Salinger and then Wharton and Fitzgerald. My idea of a writer was stuck resolutely in a faraway universe—an obsolete picture, I knew—but endlessly alluring: a woman wrapped in a blanket, typing away on a rusty typewriter or scribbling on a thick notepad, a glass of wine beside her, or even better, a fireplace while the world snowed outside. It didn’t matter who she was. With just a pen or a typewriter, the woman could evoke the sheer extravagance of the glittering parties and the vain hollowness of the lives of the privileged to a wide-eyed, scrawny girl in Asia. The woman could step into the skin of characters with last names like Abbot and Chadwick, know them inside-out, and live a thousand exciting lives. Under a whirling rickety fan, surrounded by the smell of herbs, I devoured those books. The ambition was born and it also offered me a personality I wished to assume. I wanted to become a writer—the cosmopolitan, worldly writer.

My conception of writing was an immensely private idea, apart from all the school compositions and creative contests for high school students with prompts such as ‘Imagine the world in 2050’. The first story I wrote at fifteen was about a girl who realized she had a long-lost twin. Their names were Emma and Rosalind Montgomery. It was set in Manhattan, a place I had never been to. They looked and sounded nothing like me and my friends. It was the beginning of the gap, one between the person and the writer.

I knew I had to go to New York, the nexus of my literary universe. I could not truly become a writer when my senses were engulfed by the heat, the utilitarian checkboxes of my education, and the dull routine of island-life. In New York, I imagined, I would finally have first-hand material that would befit a writer’s experience. More than that, simply being there would offer the assurance of continuity, of inheriting a tradition and succeeding a long line of writers, who in turn had trodden in the footsteps of the continental greats.

Until that phone call came, I had been unwilling to extract myself from the idea of becoming a writer, fourteen years in the making. By most measures, I had become the kind of person I wanted to become. During college, I started working at a middling literary magazine as an unpaid copy editor. After graduation, I assumed the role of the sub-editor before rising to fiction editor after the position became vacant. The job involved getting pitches, going through the slush pile, and hours of networking at book launches, reading parties, and personal gatherings. Little by little, I had embodied the kind of worldly persona I aspired to. I now spoke like the characters I wrote—gone without trace were the sharp bark and yo-yoing intonation of my accented English. I occasionally scored an invite to a lunch at a place in the Tribeca or some art gallery opening thronging with women and men drinking wine and munching on hors d’oeuvres—if I closed my eyes, they could almost pass for the fictional parties that so enthralled me in my youth. I could effortlessly toss around names of editors, publishers, and rising literary stars as though I knew them personally. Yet, in the weekends or before dawn, I would sit at my desk in my one-room apartment with its stained walls and pretend to write, only to draw up nothing. The blank document with the blinking cursor was terrifying. What prose I could get onto the page was forced and unnatural. All my adult life had happened in a foreign country where I was a stranger. To be true to that social experience was to write about things that I had refused to embrace—not the wider world, but the smaller, more confined world that I came from which did not exist on the pages of literature. But, I was adamant or almost obsessed with writing about the world I now lived in. To write about the claustrophobia and humanity of the island I grew up in was to acknowledge my inability to become part of the New York cultural milieu. I witnessed the artifice of my own charade, but could not and did not write about it. The gap between the woman and the writer grew.

The dread of failure plagued me. I purged all remnants of unsophisticated Asia from my life. My mother would call me once in a while to tell me about Popo, Still running her pharmacy, rain or shine… Bought three new tins of tea… Celebrated her eightieth… She misses you.

I didn’t have words for that feeling that ate at me. I couldn’t face any of them. The girl who wanted to become a writer could not write even when her life depended on it. The closer I got to the altar of the literary circle I worshipped, the more self-conscious I became. I couldn’t listen to the gentle words of those who loved me when what I felt about them was something akin to shame. There was no place for them in my life, just like there was no place for the island and its people in the pages of my writing.

In The Enigma of Arrival, V. S. Naipaul described eating a roasted chicken over the wastepaper basket after arriving in New York, acutely aware of the smell and the oil. The writer of the diary was ending his day like a peasant, like a man reverting to his origins, eating secretively in a dark room, he wrote. I would rather have starved till the hunger devoured me than to have succumbed to the pull of a previous life.

The anxiety I felt towards my writing might have indicated an awakening awareness of the gap between the person and the writer. The incongruence between the two selves had existed throughout my fourteen years. I refused to eat the roasted chicken because I, like Naipaul, saw embedded in that act the bead of shame.

In my final weeks in New York, I started trying something different. I attempted to include traces of my identity—the island I came from, its colonial history, its newfound prosperity I saw online in news and heard from my mother—in a story I was conceiving, but the act was distinctly uncomfortable. My first major character that bore some semblance to myself was a woman called Kristen Song—the most generic, palatable name I could think off that could pass off as Western. Almost unknowingly, I was exoticizing her character. She was elegant, with a Western pedigree and way of speech as well as the exquisite Oriental features and tics so often fetishized. In doing so, I was justifying her reason for existing on the page.

The week before the phone call came I was sacked from my job. The magazine I worked at had at last found a major patron, whose office reviewed the journal operations and set forth some recommendations. Among which was the recommendation that the magazine find someone with more writing experience as their fiction editor, and the patron’s office had just the right person in mind for the position. I found myself up in the air. Now what? I toyed with the idea of returning to the island. Had I exhausted all my options of becoming a writer? They had taken me in and spitted me out. I had failed to make myself anew.

When the phone call came, I was ironing my clothes.

From the other end of the phone my mother’s voice sounded low and cracked. She left you the shophouse, she said, so come back.

When the call ended, the screen showed that it was only 3 minutes 53 seconds long. Popo had passed away.

***

I tasted sea salt and vaporous sawdust in the glutinous air when I came out of the airport terminal. There was a construction site across the road. I couldn’t remember what used to be there, what expanse of steel, glass or granite.

What was familiar was how hot it was. A wave of heat assailed me with each step I took further away from the air-conditioning behind the sliding glass doors. It almost mockingly mimicked the journey that I made fourteen years ago, a sequence in reverse, of emerging from the stifling hotness into the crisp coolness of the departure lounge—seeing it as portal of transition, a shedding of old, sweaty skin, the bridge to the far bank where the calling of the writer had some meaning.

Returning was a much more sobering affair. I had surrendered. There was no romance left in New York for me. I did not know how to reconcile the person and the writer. I didn’t want to acknowledge it yet, but I was ready to give up the writer. I had lived without grief for as long as I could remember, but, all of a sudden, too much grief appeared at this one point in my life.

My father was here to pick me up. He had flown back from Thailand, where he had spent decades working in an agribusiness conglomerate when I was a kid and now spent his retirement days. My mother, he told me, had to take care of the guests for this afternoon’s funeral. I stared at the lines on his face.

We’re glad you are back, he said.

There was an awkward pause before we moved to hug each other. It was both unfamiliar yet assuring at once. The bristly ends of his hair rubbed against my cheek. When I pulled away, the concentration of white hair by his wrinkled ear startled me. My father was someone who diligently dyed his hair.

He didn’t mention a word about my writing in the car.

Why don’t you take a long break and see what you can do with Popo’s shop? he said. Stay for a bit longer before going back to America. How long of a vacation did you ask for?

I looked in the rearview mirror at his hopeful eyes. I had not told anyone about my recent state of unemployment.

When our eyes met, he blinked a few times and hastily looked back at the road.

I will stay, I said. For however long it takes.

***

For as long as I could remember, the drawers had always been in the ground floor parlor. There were ten cabinets of varying sizes made from empress tree wood, some built into the walls, some still portable. Each cabinet had fifty to several hundred drawers. In their previous life, they used to carry herbs, minerals, and animal specimens. Leaves, roots, stems, flowers, and seeds, painstakingly ground into powder, extracted into liquid, rolled into granules, made into capsules, shelved and slotted into these drawers. Popo’s snowy hands pinching, twisting, tossing, weighing, feeling between the thumb and index fingers the coarseness of leaves and the texture of each particle of powder. A reel of seasons and then, those hands turned gnarled, like the shriveled, shrunken leaves they had healed life with.

Growing up, I never thought that I might someday touch these drawers, decipher them and own them. Most of the drawers were empty since Popo had closed her pharmacy when her health started failing. Across the Pacific Ocean, I was so thoroughly consumed by the idea of writing that the rest of the world fell away. I saw now that I was pretending to be something I perhaps could not be. In a fervent eagerness to become someone other than what a person of my background could be, in placing the writing personality above all else, I had turned my back on Popo and the shophouse. I had just assumed that she was always going to be there.

But.

I began a clean-out of the contents of the occupied drawers. A few cinnamon bark that felt sticky to the touch, one ginseng that had mold on its tendrils, clumps of wolfberries that had turned from red to brown, a box of peeled peony roots which filled my mouth with a bitter, salty and cold flavor when, on impulse, I gave it a tentative bite. I threw everything away except for two things. One was a sealed container of canker roots, which despite their highly flattering name of goldthread resembled a mass of dried worms. By her scrawl on the label, they were supposed to help with inflammation, a feeling of stuffiness in the chest and insomnia.

There was something unexpectedly calming about sorting out dead plant parts. Each time I cleaned a cabinet, I brought my hands to my nose, sniffed them, and felt a jolt. It was a smell of age, of things dying and then—

Something sprouting beneath. The scent, against all odds, of a wisp of life budding from withered veins and dried flesh.

The other thing I kept was the consortium of tea. It was everywhere, in tin cans, silk pouches, jars, and wrapped in brown paper. I disposed in sequence the expired ones, but there were many more, brand new and unopened. I picked up the habit of drinking tea again, after years of drinking coffee and alcohol. It wasn’t an easy habit to cultivate. The first few cups I made confused me. The taste was not especially unpleasant but I couldn’t understand what the point of it was. It was so numbingly hot that my tongue swelled in my mouth and I couldn’t taste anything.

Two weeks into my cleanup, I found a tea set, complete with a tray, teapot, four narrow cups, four wide cups with lids and a motley tool kit of brushes, tongs, sieves, and a funnel. Using the set, I started making tea step-by-step, tool-by-tool. I watched my hands grow pink with sweat, steam, and spillage, clumsily grappling with the rims of the porcelain and clay which were almost scalding. Gradually, as the hotness abated into a comfortable warmth, the taste of the tea mattered less. The ambiance and the lull became everything.

***

It took me two months before I realized that I could finally put New York behind me. Despite the disappointment and panic associated with that city, there had always been a thought at the back of my head. Not “When should I go back?”, but “Can I write again?”. I had stopped writing since I returned. I didn’t know how to start.

Three months in, I decided to open the ground floor parlor again as a shop. A teahouse.

Unexpectedly, the heaviness that weighed on my writing lifted when the desire to fill the drawers struck. There were close to a thousand drawers of all sizes. I had tried counting them several times but inevitably lost count halfway through. Opening each drawer was like pulling out a window, an archive, or a cell. They were overwhelming in their emptiness, like a metaphor for something. While I didn’t have physical items, words were an economical way of taking up space. A single word could permeate the whole parlor, the entire two-story house, this island, this world.

I began writing letters to people who could no longer receive them.

Dear Popo, I wrote, I am here.

I wrote and wrote, all the words I repressed over the decades, the hazy and carelessly forgotten details that needed to be fleshed out, the unspoken sentences buried in the scrawny girl who always gazed outwards instead of at the multiple worlds contained within her. I wrote about the shophouse in the late sunlight and quiet moments, about the uncles and aunties sitting outside with cigars and kopi-o, and about Popo’s hands. I wrote about things that I was surprised I could remember—the swallowing of words in a seminar because I didn’t know how to pronounce them the right way, the mix of embarrassment and affection toward my three-syllable Chinese name, and the circuitous path my writer self took to find her way back to the person I was. It was not much, but, quite suddenly, the heart of life had opened itself to me. It was as though I had only been preparing to become a writer in all these prior years—I had refused to eat the roasted chicken not knowing that a starved soul could not create. In this moment, when person and writer started becoming one, I could finally write.

***

A few days after I opened the teahouse, people started wandering in. Some of them bought tea while some came to talk the afternoon away. The conversation with these customers inadvertently converged on the furniture in the parlor.

So many drawers, just like Swee Mui’s pharmacy, commented an old man with incredible sideburns when he peeked around the doorframe. His head was in the shop while the rest of his body was still firmly out in the five-footway.

He waddled into the shop to the upholstered bamboo pod at the corner and very naturally sank into the curved cushion.

Girl, he said, Swee Mui said you were a writer in mei guok.

Oh, I said. Oh.

What do you write about? Do you write about our island? he asked.

In my fourteen years away, my narrow conception of writing, my anxieties and my ambition had suppressed most of my memories of growing up here, even expunging them from my personal history. After the original impulse of writing letters had run its course, I found writing difficult again. The day before opening the teahouse, I had wanted to visit my neighborhood library opposite the beige-colored mall, two streets away from the shophouse, but in its very spot was a brightly lit supermarket. While I was gone, the island had continued evolving—demolishing and erecting. Much was unrecognizable. The writer may have come together with the person, but the person was adrift.

I have been away from this island for fourteen years, I said to the old man. I don’t know it as well as I want to. I sometimes feel like a stranger outside the walls of this shophouse.

Instead of answering, he eyed me through slits.

You sell tea? What kind of tea do you have?

You can choose, I said, gesturing to the tiny glass jars on the shelves and behind the counter. They are all here. I have the classic Puer, Oolong, Longjing, Tieguanyin and green tea.

How about a cup of tea for a story? he offered calmly.

We gazed into each other’s eyes. Since I first came into contact with English literature, I had doggedly tried to follow the sensibilities and aesthetic forms born in a different hemisphere at the turn of the twentieth century. But, as these words roll out from between the old man’s two rows of gleaming gold and yellowed enamel, I suddenly saw the far bank that I was looking for. Unfolding before me was a plain. Empty, curiously still, deceptively barren, its peaks and dips still unknown, no pattern or path carved out in its earthy brown and brilliant green, no road sign erected, no owner that laid claim to the land. But there was beauty in the wild, unruly, budding growth. There was something deliciously new in the blend of the spontaneous and the scripted.

Yes, I said, a story for a cup of tea, of course. Do you mind if I write it down?

My Sophomore Fall Harvard Classes! (ft. Life)

Screen Shot 2018-09-27 at 5.03.06 PM

I realized I’m almost through with September and have not talked about the biggest chunk in my sophomore life thus far—my classes! There’s a reason why I’ve literally had no time to write about this. Life has been an absolute whirlwind. Here’s a snapshot of the residential problems plaguing our suite of four: I discovered black mold in my built-in closet last Friday and after lots of back-and-forth with the building manager and maintenance staff, we got it fixed (repairing the air-conditioning ventilation, painting the wall, sending my clothes to the dry cleaner, setting up a new portable wardrobe in the common room, etc.); last night, we noticed a small patch of black mold growing on our bedroom ceiling; today, an entourage came and arrived at a diagnosis that they needed to tear down part of our ceiling and our walls and eradicate the black mold infestation once and for all. In short, our room is no longer habitable as it is. UPDATE: my roommate, Ani, and I are moving to Adams temporarily until the Housing side fixes everything. It’s both strange and overwhelming, packing again, uprooting and anchoring the physical center of my life to another location after just getting used to DeWolfe.

What a day. But, I’ll be honest: this is a very skewed representation of what sophomore year has been like so far. Sophomore year, living in (or, more accurately speaking, on the periphery of—since we are in DeWolfe’s overflow housing instead of our affiliated Leverett House) an upperclassman house, the initial excitement of Shopping Week, seeing everyone again, reconfiguring the axis of my movements from the radius of the Yard to the Charles River to the restaurants of Harvard Square (an alarming statistic for my waistline: I have eaten at the dining hall for a grand total of fewer than seven times)… All these felt strangely natural, like slipping into another skin that is constituted by the atoms of past memories, unconscious habits, and the visible veins of known bonds.

My classes have also been unexpectedly rewarding and captivating. I love what I’m reading—some days I have to finish more than 300 pages in an afternoon—but I’m actually poring over each and pouring my mind wholeheartedly into every novel, secondary text, and philosophical treatise. I almost wonder why I didn’t do that in my last two semesters. I hope this sense of affection (quite lovingly) and fascination I currently harbor for what I’m learning in my classes won’t diminish as we approach the slew of midterm papers.

PHIL 129 Kant’s Critique of Pure Reason

One of my goals this semester was to take my first Philosophy class in college—I had loved studying epistemology (KI!) in JC and writing a research essay about the construction of historiography in fiction; I found that in retrospect I had unconsciously gravitated towards writing my HUM10 papers on Descartes and Nietzsche instead of, for instance, Austen and Joyce; I always entertained the thought of doing a secondary (read: minor) in Philosophy despite a distinct lack of concrete action on my part.

A friend recommended this class to me in the middle of shopping week but I was extremely hesitant, to say the least. But, in comparison, the other three Philosophy classes I had shopped were either too alienating, uninteresting, or foundational. When I finally shopped this class, forty minutes late and after missing the first session, it just felt right. Kant is, undoubtedly, incredibly dense and erudite = hard to digest. (How does he pack so much meaning into each sentence?!) His writings have also transformed the trajectory of Western thought, from epistemology to metaphysics, ethics to aesthetics, religion to politics. I see him as one of those thinkers that I need to read in order to even make sense of the world. Yet, I’ve not done so on my own initiative. But, I guess that’s what college is for—to really chew over and interrogate those books that we can’t conquer on our own or just wouldn’t have the devoted time and space to do so after we graduate.

We focus on one and only one of his major works of his for the whole semester, the Critique of Pure Reason (1781/87). The text presents an account of metaphysics, epistemology, and philosophy of mind, with Kant setting forth his criticisms of rationalist metaphysics and empiricist skepticism, and defending his views on the nature of the mind and of experience, the metaphysics of transcendental idealism, and the foundations of mathematics and natural science. I’m daunted but so, so excited.

HIST-LIT 90DI Speculative Fictions in Multiethnic America

This is my first History & Literature seminar! I’m not a huge sci-fi reader but the keywords in this class really caught my eye, in particular, techno-orientalism, post-race, and Afrofuturism. ‘Orientalism’ is one of those words that I will geek out about. I’ve researched about it in the foreign policy context, in Nietzsche’s On the Genealogy of Morality, and in relation to the epistemology of postcolonial fiction. But, I know close to nothing about techno-orientalism—for a genre like speculative fiction, how are new critical theories emerging and old ones recontextualized?

Growing up in a country as multicultural as Singapore, I’ve long had a fascination towards local narratives of multiethnic communities—consuming a diet of literature created by those on the periphery of the Western canon allowed me to imagine alternatives to how we live now. Yet, with age, I’ve recognized the pressing need to interrogate the ethics of representation in our global cultural matrix. In the genre of speculative fiction, reading works by writers other than the classic Jules Verne and Isaac Asimov entails an opening of our minds to the many possibilities of different, more hopeful ways of living as conceived from diverse experiences—such stories are a powerful resistance to the hegemonic (now splintering) visions of capitalism, of white domination, of nationalism, of technological ascendancy, etc.

ENGLISH 188GF Global Fictions

The reading list is to die for. How could I resist???

This course serves as an introduction to the global novel in English, as well as a survey of approaches to transnational literature. It considers issues of migration, colonialism, cosmopolitanism and globalization, religion and fundamentalism, environmental concerns, the global and divided city, racial and sexual politics, and international kinship. Authors include Teju Cole, Tsitsi Dangarembga, Liu Cixin, Mohsin Hamid, Jamaica Kincaid, Monique Truong, Michael Ondaatje, Ruth Ozeki, Arundhati Roy, and Ken Saro-Wiwa.

I realized last semester while taking Professor Homi Bhabha’s seminar on the genealogies of global imagination alongside HUM10’s survey of the literary canon that I relished the opportunity to read books that are truly global in nature. Reading about modern cities, diasporas, migrations, identities in flux, histories in contention, the legacies of colonialism, and multiple subjectivities, I hope I can better grapple with the tensions between power structures in existing literary traditions and these textual acts of resistance and imagination, which are reinscribed in contemporary negotiations of identity in a globalized world.

ENGLISH CLR Introduction to Screenwriting: Workshop

I continue my addiction to the English department’s creative writing workshops. This is the third semester in a row that I’m doing one—I really couldn’t help but apply. There’s something special about the small community, the devotion to the craft, and the intimacy of knowing your classmates through their writings and their critiques of yours. After doing two fiction writing workshops under Professors Claire Messud and Neel Mukherjee, I wanted to try something different this semester.

Screenwriting is something I’ve always wanted to do but never did. In last semester especially, I noticed how I like to write with a lens in my head in my short stories—panoptic sweeps, overlaying vignettes, cinematic memory, and realistic dialogue. In fact, filmmakers have inspired my imagination as much as writers have. I admire Hayao Miyazaki for the touch of innocence in the ethical complexity of his narratives, Chen Kaige’s visual flair that almost defies language, Wong Kar-wai’s silent yet emotionally intense approach, the infusion of romance and psychological intimacy in Wes Anderson’s nested framing stories, and Roberto Benigni’s use of comedy amid a collapsing world. Not sure if I’m going to stick with this current vision, but two main directions I hope to explore in my writing for film include: firstly, a magical realism that harkens to the worlds of Studio Ghibli, Gabriel Garcia Marquez, and the martial arts epics of Louis Cha; secondly, local stories from across the global Asian diaspora that are driven by authentic voices.

***

In some ways, this semester has been both completely like and unlike anything I expected. I am grateful for all these experiences and people, with moments of startling clarity, absorbing books that push the boundaries of my mind, and seemingly unending, candid conversations, full of childlike digressions and guileless interest that trickle on and on.

If you’re interested in hearing more about any of these classes, or what I’m reading, let me know and I’ll write another post!! Also, hopefully, the black mold goes away. Forever.

Lots of love,

Screen Shot 2017-04-08 at 11.16.46 PM